Zuflucht
Am Rande des Dorfes mit den geduckten Häusern
schon bei den Klippen zum Meer
ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Weiter unten zäunt ein Alter
Die Küste – übersät von Bunkern
wie die Austern am Strand
von Seepocken
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Schlechte Zeiten für Luftschlösser
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Quel beau temps
lacht der Alte
und ich sehe, dass er zahnlos ist
Die See geht hoch
Zeit, ein Luftschloss zu bauen
Version 2:
Zuflucht
Am Rand des Dorfes mit den geduckten Häusern
schon bei den Klippen
ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Weiter unten zäunt ein Alter
Die Küste – übersät von Bunkern
wie die Austern von Seepocken
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Schlechte Zeiten für Luftschlösser
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Quel beau temps
lacht der Alte
und ich sehe, dass er zahnlos ist
Die See geht hoch
Zeit, ein Luftschloss zu bauen
Version 3:
Zuflucht (vorläufige Endversion)
Am Rand des Dorfes mit den geduckten Häusern schon
bei den Klippen ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Abseits
zäunt ein Alter
Die Küste – übersät von Bunkern
wie von Seepocken
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Schlechte Zeiten für Luftschlösser
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Quel beau temps
lacht der Alte zahnlos
Die See geht hoch
Zeit, ein Luftschloss zu bauen
Version 4:
Zuflucht
Am Rand des Dorfes mit den geduckten Häusern schon
bei den Klippen ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Weiter unten
zäunt ein Alter
Die Küste – übersät von Bunkern
wie von Seepocken
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Quel beau temps
lacht der Alte zahnlos
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Die See geht hoch
Schlechte Zeiten
für Luftschlösser
Zeit, eines zu bauen
denke ich
Version 2 verarbeitet viele gute Ideen von Aram, Version 3 weitere Vorwschläge von Annnette, Elsa, Leonie, Carl, Scarlett ... uvm Ich danke allen herzlich. Version 4 ist nun eine zweite mögliche Endversion.
Zuflucht
Hallo Max,
keine Sorge ich steuere keine weitere Version bei, vielmehr möchte ich ein paar Gedanken zum Titel anbringen. "Zuflucht" suggeriert mir ein konkretes Ziel (das Mädchen im Osten?), bei dem das LyrIch Schutz zu finden glaubt. Dazu wollen mir aber die Luftschlösser so gar nicht gefallen, denn sie zeichnen eine Beliebigkeit, die für mich nicht zu der konkreten Bildebene passt. Als Alternative fällt mir nur ein, entweder du änderst den Titel in "Flucht" oder schmeißt die Luftschlösser raus.
Bin auf das Endergebnis schon mächtig gespannt.
LG
Manfred
keine Sorge ich steuere keine weitere Version bei, vielmehr möchte ich ein paar Gedanken zum Titel anbringen. "Zuflucht" suggeriert mir ein konkretes Ziel (das Mädchen im Osten?), bei dem das LyrIch Schutz zu finden glaubt. Dazu wollen mir aber die Luftschlösser so gar nicht gefallen, denn sie zeichnen eine Beliebigkeit, die für mich nicht zu der konkreten Bildebene passt. Als Alternative fällt mir nur ein, entweder du änderst den Titel in "Flucht" oder schmeißt die Luftschlösser raus.
Bin auf das Endergebnis schon mächtig gespannt.
LG
Manfred
Lieber Manfred,
über den Titel habe ich auch schon nachgedacht.
"Flucht" erscheint mir allerdings auch nicht passend, wenn ich bedenke, welches Gefühl das Gedicht vermitteln soll. An den Luftschlössern hänge ich aber auch, weil sei auch für einen Teil dessen stehen, was das Gedicht auf der künstlerischen Ebene versucht, nämlich real und in diesem Sinne wirklich zu sein, das heißt reale Gedanken darzustellen.
Ich werde mri wohl alles noch einmal durch den Kopf gehen lassen.
Liebe Grüße
Max
über den Titel habe ich auch schon nachgedacht.
"Flucht" erscheint mir allerdings auch nicht passend, wenn ich bedenke, welches Gefühl das Gedicht vermitteln soll. An den Luftschlössern hänge ich aber auch, weil sei auch für einen Teil dessen stehen, was das Gedicht auf der künstlerischen Ebene versucht, nämlich real und in diesem Sinne wirklich zu sein, das heißt reale Gedanken darzustellen.
Ich werde mri wohl alles noch einmal durch den Kopf gehen lassen.
Liebe Grüße
Max
Hallo Max,
also bevor du Version 4 stehen lässt, hier doch noch eine Variante von mir:
Zuflucht
Am Rand des Dorfes bei den Klippen
ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Neben den geduckten Häusern
zäunt ein Alter die Küste
ist übersät von Bunkern
wie Seepocken
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Schlechte Zeiten für Luftschlösser
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Quel beau temps
lacht der Alte zahnlos
Die See geht hoch
flutet mein Chateaux en Espagne
LG
Manfred
also bevor du Version 4 stehen lässt, hier doch noch eine Variante von mir:
Zuflucht
Am Rand des Dorfes bei den Klippen
ist ein stämmiges Pferd angepflockt
Neben den geduckten Häusern
zäunt ein Alter die Küste
ist übersät von Bunkern
wie Seepocken
Ein Sturm, der Bäume entwurzelt
Schlechte Zeiten für Luftschlösser
Im Krieg verbrannte das Dorf
im Feuer der Freunde
Meine Gedanken machen fest
bei einem Mädchen im Osten
Quel beau temps
lacht der Alte zahnlos
Die See geht hoch
flutet mein Chateaux en Espagne
LG
Manfred
Liebe Elsa,
ich werde es explizieter machen.
Liebe Grüße
Max
Lieber Perry,
ich habe Deine Version sehr gespannt gelesen. Der Ausweg mit dem Chateau d'Espagne, um die doppelten Luftschlösser zu vermeiden scheint mir typisch "Perrysch"
. Die Quintessenz scheint mir aber weniger hoffnungsvoll als bei mir, oder?
liebe Grüße
Max
ich werde es explizieter machen.
Liebe Grüße
Max
Lieber Perry,
ich habe Deine Version sehr gespannt gelesen. Der Ausweg mit dem Chateau d'Espagne, um die doppelten Luftschlösser zu vermeiden scheint mir typisch "Perrysch"
.gif)
liebe Grüße
Max
Hallo Max,
ja, da das Mädchen im Osten für mich als Leser kein Gesicht hat und Luftschlösser noch nie eine echte Hoffnung waren, ist der Text für mich eher "hoffnungslos." Vielleicht liegt es aber auch daran, dass die Aussage des Alten in französich auf mich nicht nachhaltig wirkt. Ich bin ebenfalls für die 3. Version mit ev. einer Perryschen Anregung.
LG
Manfred
ja, da das Mädchen im Osten für mich als Leser kein Gesicht hat und Luftschlösser noch nie eine echte Hoffnung waren, ist der Text für mich eher "hoffnungslos." Vielleicht liegt es aber auch daran, dass die Aussage des Alten in französich auf mich nicht nachhaltig wirkt. Ich bin ebenfalls für die 3. Version mit ev. einer Perryschen Anregung.

LG
Manfred
Lieber Perry,
auch wenn es alle für falsch hielten: Das Mädchen im Ostern muss bleiben
.
Die Luftschlösser sind für mich schon eine Hoffnung - aber das ist sicher Interpretation.
Version 4 ist nun endlich als Scherz gekennzeichnet - vielleicht versuche ich es damit mal bei gedichte.com
....
Liebe Grüße
Max
auch wenn es alle für falsch hielten: Das Mädchen im Ostern muss bleiben
.gif)
Die Luftschlösser sind für mich schon eine Hoffnung - aber das ist sicher Interpretation.
Version 4 ist nun endlich als Scherz gekennzeichnet - vielleicht versuche ich es damit mal bei gedichte.com
.gif)
Liebe Grüße
Max
Hallo Max!
Ich weiß, du brauchst nicht wirklich noch jemanden, der dir Vorschläge macht, aber ich kann's mir nicht verkneifen
Es ist auch mehr eine Frage, nämlich die nach den Luftschlössern. Ich sehe durchaus ein, dass sie am Ende noch einmal auftauchen und finde das passend - aber warum muss denn das Wort "Lufftschloss" noch einmal kommen? Das wirkt dann doch etwas seltsam. Jedenfalls auf mich
Kannst du denselben Sachverhalt denn nicht umschreiben? "(Ein) Bauherr will ich sein / in den Wolken" - oder "in den Lüften", falls der Bezug zu den ersten Luftschlössern stärker sein soll, oder ganz etwas anderes (denn klar: das "ich" ist schon Auslegung von meiner Seite
) Ich bin sicher, da fiele dir etwas ein...
Ferdigruß!
Ich weiß, du brauchst nicht wirklich noch jemanden, der dir Vorschläge macht, aber ich kann's mir nicht verkneifen
.gif)


Ferdigruß!
Schäumend enthüpfte die Woge den schöngeglätteten Tannen. (Homer/Voß)
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 16 Gäste