.
Hallo Beatrix,
also mir gefällt das "entpanzert" und das anschließende "unter die Haut gehen"...aber dann verstehe ich nicht, weshalb Du diese zwei "Fremdwörter" verwendest...
Bedeutet subkutan nicht auch "unter der Haut" und Applikation (mmm...) "Nachahmung"?
Also "nach einer unter die Haut gehenden Nachahmung Deiner Liebe"?
Besonders bei Liebesgedichten schrecken mich solche Worte eigentlich eher ab und ich denke "NAchamung Deiner Liebe" hört sich viel schöner an als "Applikation..." -Das ist doch hier kein Forschungsbericht oder?
Ich hätte es also "subkutan" genannt, aber sonst so wie in Strophe 1 weiter gedichtet...
Aber vielleicht hast Du ja einen besonderen Grund für diese Wortwahl. (Ich finde es wirkt etwas distanziert und kühl in Strophe 2)...soll es das?
Aber sonst gut!
Liebe Grüße, l.
also mir gefällt das "entpanzert" und das anschließende "unter die Haut gehen"...aber dann verstehe ich nicht, weshalb Du diese zwei "Fremdwörter" verwendest...
Bedeutet subkutan nicht auch "unter der Haut" und Applikation (mmm...) "Nachahmung"?
Also "nach einer unter die Haut gehenden Nachahmung Deiner Liebe"?
Besonders bei Liebesgedichten schrecken mich solche Worte eigentlich eher ab und ich denke "NAchamung Deiner Liebe" hört sich viel schöner an als "Applikation..." -Das ist doch hier kein Forschungsbericht oder?
Ich hätte es also "subkutan" genannt, aber sonst so wie in Strophe 1 weiter gedichtet...
Aber vielleicht hast Du ja einen besonderen Grund für diese Wortwahl. (Ich finde es wirkt etwas distanziert und kühl in Strophe 2)...soll es das?
Aber sonst gut!
Liebe Grüße, l.
Erstmal von mir noch ein Herzlich Willkommen, liebe Beatrix!!
*räusper* Ja, Beatrix, du solltest solche Fremdwörter vielleicht für alle Nicht-Lateiner erklären (kleines Sternchen und dann unter den Text)
Subkutane Applikation: http://de.wikipedia.org/wiki/Subkutan = unter die Haut spritzen
Ich denke gerade der Kontrast zwischen "unter die Haut gehen" in Strophe 1 und dann diese kalten, technischen Begriffe (auch durch das Bild von Spritzen etc.) ist sehr effektvoll (aram schrieb "heftig") - ich weiß nur noch nicht so recht, wie ich das zu deuten habe (vielleicht soll es ja auch kein Kontrast sein)
Liebe Grüße,
lichelzauch

*räusper* Ja, Beatrix, du solltest solche Fremdwörter vielleicht für alle Nicht-Lateiner erklären (kleines Sternchen und dann unter den Text)
Subkutane Applikation: http://de.wikipedia.org/wiki/Subkutan = unter die Haut spritzen
Ich denke gerade der Kontrast zwischen "unter die Haut gehen" in Strophe 1 und dann diese kalten, technischen Begriffe (auch durch das Bild von Spritzen etc.) ist sehr effektvoll (aram schrieb "heftig") - ich weiß nur noch nicht so recht, wie ich das zu deuten habe (vielleicht soll es ja auch kein Kontrast sein)

Liebe Grüße,
lichelzauch
hallo beatrix, und willkommen hier.
mir gefallen die ersten verse gut. das sind schöne bilder für vertrauen zwischen zwei liebenden, vielleicht auch für das vielgenannte "sichfallenlassen".
die letzten drei verse empfinde ich als überflüssig, zum einen, weil die überschrift ja schon dieses unterdiehautgehen vorgibt, zum anderen, weil in zeile drei und vier ja auch schon davon die rede ist. das scheint mir eine dopplung zu sein.
lg
p.
mir gefallen die ersten verse gut. das sind schöne bilder für vertrauen zwischen zwei liebenden, vielleicht auch für das vielgenannte "sichfallenlassen".
die letzten drei verse empfinde ich als überflüssig, zum einen, weil die überschrift ja schon dieses unterdiehautgehen vorgibt, zum anderen, weil in zeile drei und vier ja auch schon davon die rede ist. das scheint mir eine dopplung zu sein.
lg
p.
Danke Lichel!
Also so finde ich es wirklich viel zu technisch... (Das ist nichts für mein romantisch verklärtes Empfinden
)...
Wieso solche Begriffe? "Spritzen" hat für mich auch so etwas Unangenehmes...
(Der Anfang gefällt mir wie pandora auch besser...)
Liebe Grüße noch einmal, l.
PS: Ach ja: Auch herzlich Willkommen!
Also so finde ich es wirklich viel zu technisch... (Das ist nichts für mein romantisch verklärtes Empfinden

Wieso solche Begriffe? "Spritzen" hat für mich auch so etwas Unangenehmes...
(Der Anfang gefällt mir wie pandora auch besser...)
Liebe Grüße noch einmal, l.
PS: Ach ja: Auch herzlich Willkommen!
Hallo Beatrix!
Du hast geschrieben:
-Ich weißt natürlich nicht genau was Du damit meinst, deshalb kann ich auch keine besonders guten Ratschläge geben
Geht es um eine Vergewaltigung oder sexuelle Belästigung (hoffentlich war das jetzt nicht zu direkt...), dann würde ich es vielleicht sogar "Vergewaltigung" nennen oder "Ungewollt" (wie Du schon schreibst)...
Mmm...es ist ein bisschen schwierig für mich, wenn ich nicht weiß, was genau beschrieben werden soll...
Was ist denn das Thema im großen und ganzen? Nur ein Begriff! (So kannst Du es dann nennen, glaube ich)...
Liebe Grüße, l.
Du hast geschrieben:
...dass da etwas ungewollt unter die Haut gegangen ist, heftig halt.
-Ich weißt natürlich nicht genau was Du damit meinst, deshalb kann ich auch keine besonders guten Ratschläge geben
Geht es um eine Vergewaltigung oder sexuelle Belästigung (hoffentlich war das jetzt nicht zu direkt...), dann würde ich es vielleicht sogar "Vergewaltigung" nennen oder "Ungewollt" (wie Du schon schreibst)...
Mmm...es ist ein bisschen schwierig für mich, wenn ich nicht weiß, was genau beschrieben werden soll...
Was ist denn das Thema im großen und ganzen? Nur ein Begriff! (So kannst Du es dann nennen, glaube ich)...
Liebe Grüße, l.
Zuletzt geändert von Louisa am 10.09.2006, 16:40, insgesamt 2-mal geändert.
Hallo Aram,
Weil man, wenn man etwas nicht möchte doch eigentlich die "Krallen zeigt"...aber wenn man "entkrallt" ist, hört sich das so zahm an.
Sicherlich will Beatrix aber das ""Gelähmtsein" oder die "Hilflosigkeit" darstellen... (Aber es klingt für mich ohne Erklärung dennoch nach dem ersteren)...
schnief
l.
Weil man, wenn man etwas nicht möchte doch eigentlich die "Krallen zeigt"...aber wenn man "entkrallt" ist, hört sich das so zahm an.
Sicherlich will Beatrix aber das ""Gelähmtsein" oder die "Hilflosigkeit" darstellen... (Aber es klingt für mich ohne Erklärung dennoch nach dem ersteren)...
schnief
l.
hallo louisa,
"entkrallt" für mich: entweder war man vorher "verkrallt", oder die krallen wurden gezogen.
subkoutan passt für mich als titel - drückt distanz und medizinische terminologie aus,
gibt also die richtung vor, lässt jedoch interpretationsspielraum.
also schon der titel macht durchaus darauf aufmerksam, dass das folgende nicht unbedingt romantisch zu lesen ist.
(du schniefst sehr lyrisch.)
aram
"entkrallt" für mich: entweder war man vorher "verkrallt", oder die krallen wurden gezogen.
subkoutan passt für mich als titel - drückt distanz und medizinische terminologie aus,
gibt also die richtung vor, lässt jedoch interpretationsspielraum.
also schon der titel macht durchaus darauf aufmerksam, dass das folgende nicht unbedingt romantisch zu lesen ist.
(du schniefst sehr lyrisch.)
aram
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 16 Gäste