2. Fassung
die wilden tränen der penelope
heldendrang treibt
übers meer vergisst
daheim – meine odyssee
entsagung schwellt schenkel
zu verbergen: ich bin weib
wieder und wieder das
leichentuch gewebt
der bogen spannt sich
zu keiner stunde
– tag für tag sehnen
übers wasser drängt
sirenengesang ohrwärts
jahrzehnte ungefreit
vertrocknetes warten
auf einen könig – meinen bettler
1. Fassung
odyssee des weibes
heldendrang treibt
übers meer vergisst daheim
die wilden tränen der penelope
/ oh könig von ithaka /
entsagung schwellt schenkel
zu verbergen: ich bin weib
wieder und wieder das
leichentuch gewebt
/ helena die schöne kuh /
der bogen spannt sich
zu keiner stunde
– tag für tag sehnen
übers wasser drängt
sirenengesang ohrwärts
/ alle schweine /
jahrzehnte ungefreit
vertrocknetes warten
aus liebe
(c) ELsa Rieger
kreta 3 - penelope
Liebe Elsie,
dann müsste der Titel wohl "Penelope" heißen oder zumindest enthalten.
Und dann würde mein Lieblingssatz "die wilden Tränen der Penelope" entfallen *heul*
Na, ich warte mal ab. *Tränen wieder zurückschieb*
Nicht nur die 1. Strophe, es würde auch die letzte betreffen:
auf meinen könig - den bettler ???
Gespannte Grüße
Mucki
dann müsste der Titel wohl "Penelope" heißen oder zumindest enthalten.
Und dann würde mein Lieblingssatz "die wilden Tränen der Penelope" entfallen *heul*
Na, ich warte mal ab. *Tränen wieder zurückschieb*
Nicht nur die 1. Strophe, es würde auch die letzte betreffen:
auf einen könig - ihren bettler
auf meinen könig - den bettler ???
Gespannte Grüße
Mucki
Liebe Mucki,
Nein, es müsste nicht Penelope im Titel sein, weil aus den Begriff "Odyssee" eigentlich jeder weiß,
worum es geht. Es ist Schulstoff.
Ja, die Lieblingszeile verändert sich dann: meine wilden tränen
Man könnte aber auch so titeln: die wilden tränen der penelope
und klar der Schluß. Aber ich würde so: auf einen könig – meinen bettler
Weil nämlich, genaugenommen müsste er als bettler kommen, weil sie so gelitten hat, während er sich vergnügte.
Aussehen könnte es:
die wilden tränen der penelope
heldendrang treibt
übers meer vergisst
daheim meine odyssee
entsagung schwellt schenkel
zu verbergen: ich bin weib
wieder und wieder das
leichentuch gewebt
der bogen spannt sich
zu keiner stunde
– tag für tag sehnen
übers wasser drängt
sirenengesang ohrwärts
jahrzehnte ungefreit
vertrocknetes warten
auf einen könig – meinen bettler
der Vorteil wäre, dass weibes/weib nicht mehr doppelt.
Spitzfindige Grüße
ELsie
Nein, es müsste nicht Penelope im Titel sein, weil aus den Begriff "Odyssee" eigentlich jeder weiß,
worum es geht. Es ist Schulstoff.
Ja, die Lieblingszeile verändert sich dann: meine wilden tränen
Man könnte aber auch so titeln: die wilden tränen der penelope
und klar der Schluß. Aber ich würde so: auf einen könig – meinen bettler
Weil nämlich, genaugenommen müsste er als bettler kommen, weil sie so gelitten hat, während er sich vergnügte.
Aussehen könnte es:
die wilden tränen der penelope
heldendrang treibt
übers meer vergisst
daheim meine odyssee
entsagung schwellt schenkel
zu verbergen: ich bin weib
wieder und wieder das
leichentuch gewebt
der bogen spannt sich
zu keiner stunde
– tag für tag sehnen
übers wasser drängt
sirenengesang ohrwärts
jahrzehnte ungefreit
vertrocknetes warten
auf einen könig – meinen bettler
der Vorteil wäre, dass weibes/weib nicht mehr doppelt.
Spitzfindige Grüße
ELsie
Schreiben ist atmen
Liebe Elsie,
das ist der beste Titel überhaupt, finde ich. Die Penelope sollte nämlich m.E. schon drin vorkommen.
"daheim meine odyssee" --> jep!
Diesen Passus müsstest du noch ändern m.E., da er sich auf Odysseus bezieht, nicht auf Penelope. Was meinst?
Saludos
Mucki
das ist der beste Titel überhaupt, finde ich. Die Penelope sollte nämlich m.E. schon drin vorkommen.
"daheim meine odyssee" --> jep!
übers wasser drängt
sirenengesang ohrwärts
Diesen Passus müsstest du noch ändern m.E., da er sich auf Odysseus bezieht, nicht auf Penelope. Was meinst?
Saludos
Mucki
Liebe Mucki,

Die besagten Zeilen, das sehe ich etwas anders, denn die Kerle hatten sich ja die Ohren zugestopft, um es nicht zu hören. Ich meine es so, dass P. intuitiv spürt, was dort los ist:
"übers" wasser, also über eine große Entfernung drängt das an ihr Ohr. So war es konzipiert von vornherein.
Ich würde es gern so lassen.
Lieben Gruß
ELsie
*freu* ich wollte die schöne Zeile nicht verlieren, da geht es mir wie dirdas ist der beste Titel überhaupt

Die besagten Zeilen, das sehe ich etwas anders, denn die Kerle hatten sich ja die Ohren zugestopft, um es nicht zu hören. Ich meine es so, dass P. intuitiv spürt, was dort los ist:
"übers" wasser, also über eine große Entfernung drängt das an ihr Ohr. So war es konzipiert von vornherein.
Ich würde es gern so lassen.
Lieben Gruß
ELsie
Schreiben ist atmen
Liebe Elsa,
die 2. Fassung gefällt mir richtig gut.
Allerdings meine ich das im letzten Vers
etwas noch nicht stimmig ist
Kann das Warten vertrocknen?
Oder ist es nicht eher so, dass die Wartende in der Wartezeit "vertrocknet"?
Das vertrocknet klingt auch gar wenig poetisch.
Vielleicht etwas, was in die Richtung geht.
mürbe vom warten
getrocknet vom warten
Vielleicht auch eher: mein könig: ein bettler ?
Liebe Grüße
Gerda
die 2. Fassung gefällt mir richtig gut.
Allerdings meine ich das im letzten Vers
Elsa hat geschrieben:jahrzehnte ungefreit
vertrocknetes warten
auf einen könig – meinen bettler
etwas noch nicht stimmig ist
Kann das Warten vertrocknen?
Oder ist es nicht eher so, dass die Wartende in der Wartezeit "vertrocknet"?
Das vertrocknet klingt auch gar wenig poetisch.
Vielleicht etwas, was in die Richtung geht.
mürbe vom warten
getrocknet vom warten
Vielleicht auch eher: mein könig: ein bettler ?
Liebe Grüße
Gerda
Liebe Gerda,
Oh, fein!
Zur letzten Strophe.
Ihr Körper wartet, und P. fühlt sich vertrocknet (biologisch gesehen). Vertrocknendes Warten ginge ev. auch?
Ich muss darüber sinnieren, danke, liebe Gerda!
Ein schönes Wochende dir,
ELsa
Oh, fein!
Zur letzten Strophe.
Hm, weiß nicht. Ich wollte ausdrücken, dass O. ein König ist, also solcher könnte er prunkvoll zurückkommen. Er kommt aber als Bettler verkleidet, ihretwegen. Daher mein. Da weiß ich nicht, ob das sich dann noch auf sie bezieht.Vielleicht auch eher: mein könig: ein bettler ?
Nicht wirklich, es ist ein Bild, abgehoben von der Außenrealität. Die Zeile muss dazu gelesen werden : jahrzehnte ungefreit/vertrocknetes wartenKann das Warten vertrocknen?
Ihr Körper wartet, und P. fühlt sich vertrocknet (biologisch gesehen). Vertrocknendes Warten ginge ev. auch?
Ich muss darüber sinnieren, danke, liebe Gerda!
Ein schönes Wochende dir,
ELsa
Schreiben ist atmen
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste