nicht-denken
nicht nicht-denken
mu!
creator and observer
are the same face
© hakuin07
mu! (jap.: nichts)
sesshin II
Lieber Jürgen!
Versuche es doch mal nicht als Text zu sehen, sondern als eine Art Handlungsanweisung.
Ich weiß nicht, ob du sowas magst oder versuchen willst.
Mir gelingen die ersten drei Strophen so wie sie da stehen als Handlung, um mich den nächsten beiden dann zu nähern.
Also: Ich versuche nichts zu denken.
Ich höre auch auf daran zu denken, das ich nichts denken will.
Und dann verstehe ich, was Nichts ist,
wobei dann eine neue Einsicht entsteht, die nicht so sein muß, wie Hakuin sie hier beschreibt.
Mit DaDa hat das garnichts zu tun.
Hm?
Hilft dir das weiter?
Moshe
Versuche es doch mal nicht als Text zu sehen, sondern als eine Art Handlungsanweisung.
Ich weiß nicht, ob du sowas magst oder versuchen willst.
Mir gelingen die ersten drei Strophen so wie sie da stehen als Handlung, um mich den nächsten beiden dann zu nähern.
Also: Ich versuche nichts zu denken.
Ich höre auch auf daran zu denken, das ich nichts denken will.
Und dann verstehe ich, was Nichts ist,
wobei dann eine neue Einsicht entsteht, die nicht so sein muß, wie Hakuin sie hier beschreibt.
Mit DaDa hat das garnichts zu tun.
Hm?
Hilft dir das weiter?
Moshe
Moshí moshí Hakuin-San,
ich fände es gelungener, wenn du das Ganze in Japanisch schreiben würdest. Wenn schon, denn schon ,-) (und nicht diesen Mix aus Jap. und Englisch)
Darunter würde ich in klein die deutsche Übersetzung setzen.
áisatsu
Mucki-San
ich fände es gelungener, wenn du das Ganze in Japanisch schreiben würdest. Wenn schon, denn schon ,-) (und nicht diesen Mix aus Jap. und Englisch)
Darunter würde ich in klein die deutsche Übersetzung setzen.
áisatsu
Mucki-San
morgen.
lieber moshe: ...milch, ...preise...?
ja, nenn es eine betriebsanleitung für LEERE und dass dort etwas gesehen werden kann.
mo
mu
mo
she
jürgen, genau um den ochsen geht es doch.gif)
moshe hat dir schon sehr viel drüber beantwortet. du könntest "sesshin" noch als prolog lesen.
siehe auch: http://homepage2.nifty.com/sanbo_zen/cow_d.html
hey mucki, ich könnt jetzt die jap.worte fischen gehen, doch bin ich ein fischer ohne netz.
wenn du die jap.version texten kannst wäre das wunderbar. der sprachmix liest sich wohl merkwürzig...was gibt es da wohl noch zu tun?
salve
hakuin
lieber moshe: ...milch, ...preise...?
ja, nenn es eine betriebsanleitung für LEERE und dass dort etwas gesehen werden kann.
mo
mu
mo
she
jürgen, genau um den ochsen geht es doch
.gif)
moshe hat dir schon sehr viel drüber beantwortet. du könntest "sesshin" noch als prolog lesen.
siehe auch: http://homepage2.nifty.com/sanbo_zen/cow_d.html
hey mucki, ich könnt jetzt die jap.worte fischen gehen, doch bin ich ein fischer ohne netz.
wenn du die jap.version texten kannst wäre das wunderbar. der sprachmix liest sich wohl merkwürzig...was gibt es da wohl noch zu tun?
salve
hakuin
Hallo Hakuin,
ich dachte, dass der 'sesshin' einer bestimmten Versform bedarf. Meine Japanischkenntnisse genügen nicht, um diese doch ziemlich spezielle Form der Aussage genau so wiederzugeben, dass sie der Meditationsform entspräche.
Ja, der Sprachmix oben liest sich in der Tat merkwürdig. Hm, was gibt es wohl zu tun? Na ja, ich würde an deiner Stelle dann zumindest den englischen Part auch ins Deutsche übersetzen. Was meinst du?
Saludos
Mucki
ich dachte, dass der 'sesshin' einer bestimmten Versform bedarf. Meine Japanischkenntnisse genügen nicht, um diese doch ziemlich spezielle Form der Aussage genau so wiederzugeben, dass sie der Meditationsform entspräche.
Ja, der Sprachmix oben liest sich in der Tat merkwürdig. Hm, was gibt es wohl zu tun? Na ja, ich würde an deiner Stelle dann zumindest den englischen Part auch ins Deutsche übersetzen. Was meinst du?
Saludos
Mucki
ahoh mucki!
lese ich dich recht: du schreibst/meinst, dass sesshin eine versform sei?!
das sesshin ist eine zeit der "übung", meistens mit strenger befolgung von regeln und tagesablauf, schweigen etc.
aus wiki:
Ein Sesshin (chin. jie xin 接心) (das Herz berühren, sich mit dem eigenen Herzgeist verbinden) ist eine Periode unterschiedlicher Länge mit konzentrierter Zen-Meditation. Es findet in einem Zen-Kloster oder Trainings-Zentrum statt, wobei bedeutend intensiver Zazen praktiziert wird als in der täglichen Zen-Praxis. Das Programm eines Sesshins ist gekennzeichnet durch häufige und ggf. längere Meditationsperioden. Je nach Ausrichtung werden die Mahlzeiten ebenfalls in der Zazen-Haltung während eines Sesshin eingenommen. Längere Sitz-Perioden werden häufig durch Kinhin, Zazen im Gehen, unterbrochen. Das praktizierte Schweigen dient der Konzentration und Nicht-Ablenkung.
weiter...: http://de.wikipedia.org/wiki/Sesshin
salve
hakuin
lese ich dich recht: du schreibst/meinst, dass sesshin eine versform sei?!
das sesshin ist eine zeit der "übung", meistens mit strenger befolgung von regeln und tagesablauf, schweigen etc.
aus wiki:
Ein Sesshin (chin. jie xin 接心) (das Herz berühren, sich mit dem eigenen Herzgeist verbinden) ist eine Periode unterschiedlicher Länge mit konzentrierter Zen-Meditation. Es findet in einem Zen-Kloster oder Trainings-Zentrum statt, wobei bedeutend intensiver Zazen praktiziert wird als in der täglichen Zen-Praxis. Das Programm eines Sesshins ist gekennzeichnet durch häufige und ggf. längere Meditationsperioden. Je nach Ausrichtung werden die Mahlzeiten ebenfalls in der Zazen-Haltung während eines Sesshin eingenommen. Längere Sitz-Perioden werden häufig durch Kinhin, Zazen im Gehen, unterbrochen. Das praktizierte Schweigen dient der Konzentration und Nicht-Ablenkung.
weiter...: http://de.wikipedia.org/wiki/Sesshin
salve
hakuin
Hallo Hakuin,
die Infos über den Sesshin waren mir bekannt. Nein, ich meinte nicht, dass der Sesshin selbst eine Versform sei, sondern dass er einer besonderen Versform bedarf, um dieses Meditative rüberzubringen. (Wie bei einem Haiku z.B., das diesen besonderen Nachhall erzeugen soll).
Doch wenn dies alles keine Rolle spielt, dann lass deinen Text so, wie er ist. War nur so ein Gedanke von mir.
Saludos
Mucki
die Infos über den Sesshin waren mir bekannt. Nein, ich meinte nicht, dass der Sesshin selbst eine Versform sei, sondern dass er einer besonderen Versform bedarf, um dieses Meditative rüberzubringen. (Wie bei einem Haiku z.B., das diesen besonderen Nachhall erzeugen soll).
Doch wenn dies alles keine Rolle spielt, dann lass deinen Text so, wie er ist. War nur so ein Gedanke von mir.
Saludos
Mucki
Hallo Hakuin,
wenn ich nicht nicht-denke denke ich doch, oder?
Meinst du:
nicht denken
nicht
ans nicht denken
denken
einfach nichts
Mit den englischen Zeilen habe ich auch Schwierigkeiten.
Erschaffer und Beobachter
sind das selbe Gesicht? (Warum Gesicht?)
meinst du damit:
what you create
is what you see
Den Sprachmix finde ich interessant. Hinter das mu! würde ich ev. in Klammern eine deutsche Entsprechung stellen. (Nichts oder Leere)
liebe Grüße smile
wenn ich nicht nicht-denke denke ich doch, oder?
Meinst du:
nicht denken
nicht
ans nicht denken
denken
einfach nichts
Mit den englischen Zeilen habe ich auch Schwierigkeiten.
Erschaffer und Beobachter
sind das selbe Gesicht? (Warum Gesicht?)
meinst du damit:
what you create
is what you see
Den Sprachmix finde ich interessant. Hinter das mu! würde ich ev. in Klammern eine deutsche Entsprechung stellen. (Nichts oder Leere)
liebe Grüße smile
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste