..
hallo charlotta!
danke für die erklärung. wie ich dachte - finde "unverblümten blick" hier ausgesprochen passend, nur müsste es sich, wenn es schon einen bezug hat, auch auf den blick beziehen und nicht aufs kopfheben. (nicht 'aus prinzip' oder so, sondern weil diese zeile sonst nichts auslöst/ transportiert bei mir als leser - es sei denn ich 'denke'- ums eck)
die 'gegenüber' fehlen mir nicht - wollte aber nachfragen - im gegenteil, es passt sehr gut zum tanz und dem sehr schönen 'setting'.
in meinen augen ein wirklich gutes gedicht. stimmung/ situation kommt an und ist etwas besonderes.
p.s. eine lösungsmöglichkeit:
"unverblümt" als titel, erster vers: sie hebt den kopf / verteilt...
danke für die erklärung. wie ich dachte - finde "unverblümten blick" hier ausgesprochen passend, nur müsste es sich, wenn es schon einen bezug hat, auch auf den blick beziehen und nicht aufs kopfheben. (nicht 'aus prinzip' oder so, sondern weil diese zeile sonst nichts auslöst/ transportiert bei mir als leser - es sei denn ich 'denke'- ums eck)
die 'gegenüber' fehlen mir nicht - wollte aber nachfragen - im gegenteil, es passt sehr gut zum tanz und dem sehr schönen 'setting'.
in meinen augen ein wirklich gutes gedicht. stimmung/ situation kommt an und ist etwas besonderes.
p.s. eine lösungsmöglichkeit:
"unverblümt" als titel, erster vers: sie hebt den kopf / verteilt...
Charlotta hat geschrieben:sie hebt den Kopf
verteilt unverblümt
Blütenblicke
eisschmelzend
tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
hallo charlotta -
äh - ich meinte allerdings - ansonsten wie's war, also nicht nochmal 'unverblümt' ... "unverblümte blütenblicke" finde ich denn doch etwas zu viel des guten.
- kannst du bitte änderungen dokumentieren,
zumindest die komplette erstversion darunter stehen lassen?
sonst liest sich so ein thread später nicht nur ziemlich komisch, sondern man kriegt auch einfach nichts mehr mit.
bitte/ danke und schöne nacht!
hey charlotta, das ist ganz normal ;-)
...und es ist schon klar, dass sich die metarhythmik ändert, wenn man aus dem text ein wort entfernt.
vielleicht ist dann eine neue setzung nötig - z.b.
unverblümt
sie hebt den Kopf
verteilt
Blütenblicke
eisschmelzend tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
EDIT oder:
unverblümt
sie hebt den Kopf
verteilt Blütenblicke
eisschmelzend
tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
(keine angst, das war jetzt wirklich mein letzter vorschlag für heute)
EDIT II - vielen dank für die doku oben!
...und es ist schon klar, dass sich die metarhythmik ändert, wenn man aus dem text ein wort entfernt.
vielleicht ist dann eine neue setzung nötig - z.b.
unverblümt
sie hebt den Kopf
verteilt
Blütenblicke
eisschmelzend tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
EDIT oder:
unverblümt
sie hebt den Kopf
verteilt Blütenblicke
eisschmelzend
tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
(keine angst, das war jetzt wirklich mein letzter vorschlag für heute)
EDIT II - vielen dank für die doku oben!
there is a crack in everything, that's how the light gets in
l. cohen
l. cohen
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 90 Gäste

