..
-
claire.delalune
hallo charlotta,
seit heute morgen schon schleiche ich immer wieder um diesen text.
er rührt etwas in mir an, löst gefühle in mir aus, für die ich noch nach worten suche.
zunächst: er gefällt mir, hat etwas melancholisch-leichtes (ja, trotz des widerspruchs fällt mir keine bessere bezeichnung ein).
der titel schon trägt diesen widerspruch in sich: weißer blues - (Das Wort Blues leitet sich vom englischen blue ab, einer bildhaften Umschreibung für traurig. - Wikipedia)
und so ist der friedhof ja zunächst auch ein ort der trauer, des abschieds und des schmerzes. dennoch wohnt in deinen worten eine leichtigkeit, die zur schwere der trauer nicht zu passen scheint.
zunächst las ich "sie" als ein mädchen, das sich von der trauer nicht anstecken läßt, ihren kopf lachend empor hebt, sich nicht um konventionen schert, ihre blumen - anstatt sie als grabbeigabe zu verwenden - in die luft wirft um danach (hier bleibe ich ein wenig an dem "eisschmelzend" hängen, nach einer deutung suchend *) fröhlich auf dem friedhof umher zu tanzen.
interessant hier der paso doble, ein schneller, spanischer tanz, bei dem sich durch den ganzen raum bewegt.
*evtl. könnte man herauslesen, daß eisige, in schmerz erstarrte mienen durch den fröhlichen tanz "geschmolzen", aufgetaut und weich werden.
nach erneuter betrachtung könnte es sich bei "sie" aber auch um eine (weiße) blüte selbst handeln, die sich aus einem kranz, einem bukett gelöst hat und nun vom wind wirbelnd und tanzend davon getragen wird. auch dies ergibt für mich ein schönes, leichtes bild, durch das tauer (die blüte vom grab) mit hoffnung, mit leben verbunden wird (der tanz mit dem wind). wobei mir bei dieser deutung die bedeutung von "eisschmelzend" verborgen bleibt.
beide möglichkeiten, die ich bis jetzt aus deinem text heraus gelesen habe, gefallen mir gut.
lieben gruß,
kathrin
ps: jetzt kamen die worte doch, wie so manches mal, direkt während des schreibens...
seit heute morgen schon schleiche ich immer wieder um diesen text.
er rührt etwas in mir an, löst gefühle in mir aus, für die ich noch nach worten suche.
zunächst: er gefällt mir, hat etwas melancholisch-leichtes (ja, trotz des widerspruchs fällt mir keine bessere bezeichnung ein).
der titel schon trägt diesen widerspruch in sich: weißer blues - (Das Wort Blues leitet sich vom englischen blue ab, einer bildhaften Umschreibung für traurig. - Wikipedia)
und so ist der friedhof ja zunächst auch ein ort der trauer, des abschieds und des schmerzes. dennoch wohnt in deinen worten eine leichtigkeit, die zur schwere der trauer nicht zu passen scheint.
zunächst las ich "sie" als ein mädchen, das sich von der trauer nicht anstecken läßt, ihren kopf lachend empor hebt, sich nicht um konventionen schert, ihre blumen - anstatt sie als grabbeigabe zu verwenden - in die luft wirft um danach (hier bleibe ich ein wenig an dem "eisschmelzend" hängen, nach einer deutung suchend *) fröhlich auf dem friedhof umher zu tanzen.
interessant hier der paso doble, ein schneller, spanischer tanz, bei dem sich durch den ganzen raum bewegt.
*evtl. könnte man herauslesen, daß eisige, in schmerz erstarrte mienen durch den fröhlichen tanz "geschmolzen", aufgetaut und weich werden.
nach erneuter betrachtung könnte es sich bei "sie" aber auch um eine (weiße) blüte selbst handeln, die sich aus einem kranz, einem bukett gelöst hat und nun vom wind wirbelnd und tanzend davon getragen wird. auch dies ergibt für mich ein schönes, leichtes bild, durch das tauer (die blüte vom grab) mit hoffnung, mit leben verbunden wird (der tanz mit dem wind). wobei mir bei dieser deutung die bedeutung von "eisschmelzend" verborgen bleibt.
beide möglichkeiten, die ich bis jetzt aus deinem text heraus gelesen habe, gefallen mir gut.
lieben gruß,
kathrin
ps: jetzt kamen die worte doch, wie so manches mal, direkt während des schreibens...
-
claire.delalune
danke für den link, charlotta. das war mir bisher nicht bekannt, was dort zum "weißen blues" gesagt wird.
ich hoffe, daß dich meine ausführliche interpretation nicht stört und auch, daß sie anderen lesern nicht ihren eigenen zugang zu deinem schönen text nimmt.
manchmal hab ich so anwandlungen, daß ich einen text erfühle und versuche, die in mir entstehenden bilder wieder in worte zu fassen. verstehe aber auch, wenn jemand meint, daß das erschlagen kann... dann: sorry.
lieben gruß,
kathrin
ich hoffe, daß dich meine ausführliche interpretation nicht stört und auch, daß sie anderen lesern nicht ihren eigenen zugang zu deinem schönen text nimmt.
manchmal hab ich so anwandlungen, daß ich einen text erfühle und versuche, die in mir entstehenden bilder wieder in worte zu fassen. verstehe aber auch, wenn jemand meint, daß das erschlagen kann... dann: sorry.
lieben gruß,
kathrin
-
selina
Liebe Charlotta,
bei weißem Blues denke ich automatisch an Interpreten wie: John Mayall und Alexis Korner, die diesem Stil immer treu geblieben sind. Eric Clapton hat sich ja sehr oft weit davon entfrernt.
John Lee Hooker war Vertreter des schwarzen Blues.
Deinen Text finde ich überaus interessant und den weißen Blues mit dem Paso Doble in Verbindung zu bringen, ist "gefühlsmäßig" sicherlich akzeptabel.
Gern gelesen...
lg selina
bei weißem Blues denke ich automatisch an Interpreten wie: John Mayall und Alexis Korner, die diesem Stil immer treu geblieben sind. Eric Clapton hat sich ja sehr oft weit davon entfrernt.
John Lee Hooker war Vertreter des schwarzen Blues.
Deinen Text finde ich überaus interessant und den weißen Blues mit dem Paso Doble in Verbindung zu bringen, ist "gefühlsmäßig" sicherlich akzeptabel.
Gern gelesen...
lg selina
-
Gast
Liebe Charlotta,
Mm... der Titel" unverblümt" und das erste Wort auch....
Das will mir nun gar nicht schmecken auch weil ja noch mal "Blütenblicke" folgt...
Da wir mir ganz blümerant....gif)
Dann lieber o. t., oder die Titelzeile dickgedruckt aber nicht abgesetzt...
Soweit zum Titel.
Das Wortspiel mit dem "unverblümt" wirkt auf mich ein wenig bemüht.
Selbst wenn ich mir denke, dass es jemand ist, der ohne Blumen auf den Friedhof kommt, so wird mir nicht klar, wie ich das im Hinblick auf den weitern Textverlauf iverstehen soll.
Das einzige wären für mich ganz boshafte Gründe... da ist offenbar jemand gestorben, über dessen Tod sie sich freut.
Zum Paso Doble.
Ein äußerst leidenschaftlicher, heißblütiger Paartanz, liegt ihm doch der Stierkampf zugrunde.
Festgefügt die Figuren raumgreifend aber äußerst streng und fast kantig getanzt wird er.
Wahlweise ist die Frau das rote Tuch (muleta oder capa ) oder der Stier.
Todesnähe ist vorhanden, endet ein Stierkampf i. d. R. tödlich.
Warum ausgerrechnet Paso Doble mit dem Wind, wenn das "schöne Kind" auf dem Friedhof leichtfüssg tanzt? dieser Tanz ist "hart"
Muss es dieser Tanz sein, braucht der Tanz im Gedicht überhaupt eine spezielle Bezeichnung?
Tanzt da nicht ein Fabelwesen oder eine Märchenfee auf dem Friedhof, die Eis zum Schmelzen bringt, der man nicht böse sein kann...das Bild einer grazilen Gestalt schiebt sich vor mein Innenauge.
Leicht wie luft in schleiern vielleicht...
Du merkst schon charlotta, mir will dein Text noch nicht so recht stimmig erscheinen.
Ich bin auf deine Antwort gespannt.
Wenn du nach meiner ganzen "Rupferei" noch Lust hast schau Mal hier:
http://www.blauersalon.net/online-liter ... st&p=14943
Da steht "mein" Paso Doble
Liebe Grüße
Gerda
Mm... der Titel" unverblümt" und das erste Wort auch....
Das will mir nun gar nicht schmecken auch weil ja noch mal "Blütenblicke" folgt...
Da wir mir ganz blümerant...
.gif)
Dann lieber o. t., oder die Titelzeile dickgedruckt aber nicht abgesetzt...
Soweit zum Titel.
Das Wortspiel mit dem "unverblümt" wirkt auf mich ein wenig bemüht.
Selbst wenn ich mir denke, dass es jemand ist, der ohne Blumen auf den Friedhof kommt, so wird mir nicht klar, wie ich das im Hinblick auf den weitern Textverlauf iverstehen soll.
Das einzige wären für mich ganz boshafte Gründe... da ist offenbar jemand gestorben, über dessen Tod sie sich freut.
Zum Paso Doble.
Ein äußerst leidenschaftlicher, heißblütiger Paartanz, liegt ihm doch der Stierkampf zugrunde.
Festgefügt die Figuren raumgreifend aber äußerst streng und fast kantig getanzt wird er.
Wahlweise ist die Frau das rote Tuch (muleta oder capa ) oder der Stier.
Todesnähe ist vorhanden, endet ein Stierkampf i. d. R. tödlich.
Warum ausgerrechnet Paso Doble mit dem Wind, wenn das "schöne Kind" auf dem Friedhof leichtfüssg tanzt? dieser Tanz ist "hart"
Muss es dieser Tanz sein, braucht der Tanz im Gedicht überhaupt eine spezielle Bezeichnung?
Tanzt da nicht ein Fabelwesen oder eine Märchenfee auf dem Friedhof, die Eis zum Schmelzen bringt, der man nicht böse sein kann...das Bild einer grazilen Gestalt schiebt sich vor mein Innenauge.
Leicht wie luft in schleiern vielleicht...
Du merkst schon charlotta, mir will dein Text noch nicht so recht stimmig erscheinen.
Ich bin auf deine Antwort gespannt.
Wenn du nach meiner ganzen "Rupferei" noch Lust hast schau Mal hier:
http://www.blauersalon.net/online-liter ... st&p=14943
Da steht "mein" Paso Doble
Liebe Grüße
Gerda
Hallo Charlotta,
mir kommen bei deinen Zeilen folgende Gedanken: Es geht um einen Menschen, der dem Tod trotzt, weil sie ihn vielleicht einmal überwunden hat, und deshalb einen starken Lebenswillen entwickelt hat, der ihre Austrahlung widerspiegelt, sie stellt pure Lebensfreude dar und gibt sie an andere Menschen weiter.
Dann noch ein weiterer Gedanke, den ich hier auch irgendwie herauslese, nämlich genau den aus meiner Signatur.gif)
Saludos
Magic
mir kommen bei deinen Zeilen folgende Gedanken: Es geht um einen Menschen, der dem Tod trotzt, weil sie ihn vielleicht einmal überwunden hat, und deshalb einen starken Lebenswillen entwickelt hat, der ihre Austrahlung widerspiegelt, sie stellt pure Lebensfreude dar und gibt sie an andere Menschen weiter.
Dann noch ein weiterer Gedanke, den ich hier auch irgendwie herauslese, nämlich genau den aus meiner Signatur
.gif)
Saludos
Magic
Charlotta hat geschrieben:unverblümt
hebt sie den Kopf
verteilt Blütenblicke
eisschmelzend
tanzt sie
auf dem Friedhof
Paso Doble
mit dem Wind
hallo charlotta!
diesen text finde ansprechend und anschaulich, bis auf die erste aussage - unverblümt hebt sie den kopf.
dazu entsteht kein bild.
ich vermute, 'unverblümt' passt hier auch nicht - ich kann mir einen oder mehrere unverblümte blicke vorstellen, aber keine unverblümte hebung des kopfes.
eigentlich ist wohl der blick gemeint, oder? kannst du's mir erklären?
durch die folgenden 'blütenblicke' erhält der sinngehalt von 'unverblümt' noch zusätzliche aufmerksamkeit - wie überhaupt der tiefere sinn von worten in lyrischen texten automatisch stärker durchklingt für mich - dadurch genügen manchmal unschärfen, um einen text nicht mehr ankommen zu lassen - hier wie gesagt auch deshalb, weil's gleich am anfang steht, das 'start-bild' ist.
etwas unklar ist auch, wohin die protag ihre blicke verteilt - ausser dem wind gibt es kein gegenüber, keinen hinweis auf andere anwesende.
liebe grüße, aram
EDIT: zitat eingefügt
Zuletzt geändert von aram am 01.10.2006, 02:04, insgesamt 1-mal geändert.
there is a crack in everything, that's how the light gets in
l. cohen
l. cohen
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 64 Gäste