Ich war zum Essen eingeladen worden, konnte aber nicht hingehen. Zweitausend Jahre später lese ich folgenden Brief:
"He Du! Du sagst Dich zum Essen an und kommst nicht? Das Urteil lautet: Auf den Pfennig genau wirst Du mir die Kosten erstatten, und die sind nicht gering! Vorbereitet waren: ein Kopfsalat, für jeden drei Weinbergschnecken, zwei Eier, Speltgraupen mit Honigwein und Eis -denn auch das wirst Du mit berechnen, ja besonders das, was auf dem Tablett schmilzt-, Oliven, Mangoldwurzeln, Gurken, Zwiebeln und tausend andere nicht weniger köstliche Speisen."
……………………………………………………………………………………………………………………
Ich habe mehrere Leute nach der Bedeutung von Speltgraupen gefragt: Niemand kennt sie. Ich vermute, auch der Übersetzer nicht. Er muss im Wörterbuch nachgeschlagen haben und dort für das lateinische Wort HALICA "Speltgraupen" gefunden ...
Honigwein ist die Übersetzung von MULSUM, Mulsum, mehr Mulsum! Das kann man sich eher merken.
Ich schreibe den Brief weiter ab:
"Du hättest Schauspieler hören können oder einen Vorleser oder einen Lautenspieler oder, freigebig wie ich bin, alle zusammen. Aber Du hast bei irgendwem Austern, Sautaschen, Seeigeln und Gaditanerinnen vorgezogen."
"Gaditanerinnen" sind keine Speise sondern Tänzerinnen aus der damaligen Cádiz, der ältesten Stadt Europas.
Mulsum
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 9 Gäste