wüchsen
wurzeln
dir
verständest
© hakuin09
wüchsen wurzeln
Hallo Hakuin,
das sehe ich so ähnlich; ich lese: "Wüchsen Wurzeln dir, du verständest" bzw. "Wüchsen Wurzeln dir, verständest du". Ist das so gemeint? Wenn ja, finde ich das zumindest ein gelungenes Wortspiel mit der Verbindung von der "Ständigkeit" des Ver-"standes" und der Idee der Verwurzelung. Aneignen kann man sich vieles, echtes Verstehen erfordert eine substantielle und existentielle Verbindung mit dem Gegenstand. So lese ich das. Und das gefällt mir.
Alternativ könnte man "verständest" auch als eine Art Superlativ von "Verstand" lesen, aber dieser Deutung einen Sinn zu geben will mir nicht recht gelingen.
Liebe Grüße
Merlin
das sehe ich so ähnlich; ich lese: "Wüchsen Wurzeln dir, du verständest" bzw. "Wüchsen Wurzeln dir, verständest du". Ist das so gemeint? Wenn ja, finde ich das zumindest ein gelungenes Wortspiel mit der Verbindung von der "Ständigkeit" des Ver-"standes" und der Idee der Verwurzelung. Aneignen kann man sich vieles, echtes Verstehen erfordert eine substantielle und existentielle Verbindung mit dem Gegenstand. So lese ich das. Und das gefällt mir.
Alternativ könnte man "verständest" auch als eine Art Superlativ von "Verstand" lesen, aber dieser Deutung einen Sinn zu geben will mir nicht recht gelingen.
Liebe Grüße
Merlin
Ich las intuitiv noch mit hinein:
wüchsen dir wurzeln, würdest du stehen bleiben.
Ist ein interessanter Anstoß, um über die Beziehung zwischen Verwurzelung, Wachstum, Stillstand und Verstehen/Verständnis nachzudenken.
Warum aber das "dir" abgesetzt ist, bleibt mir unklar.
liebe Grüße
smile
wüchsen dir wurzeln, würdest du stehen bleiben.

Ist ein interessanter Anstoß, um über die Beziehung zwischen Verwurzelung, Wachstum, Stillstand und Verstehen/Verständnis nachzudenken.
Warum aber das "dir" abgesetzt ist, bleibt mir unklar.
liebe Grüße
smile
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Google [Bot] und 13 Gäste