.
Endfassung
Die Hand eines Fremden
Der Künstler kann nicht malen.
Er zeichnete mein
wahres Gesicht.
2. Fassung
Die Hand eines Fremden
Ich halte mein Bild
in den Händen
lasse es fallen.
Der Künstler kann nicht malen.
Er zeichnete mein
wahres Gesicht.
1. Fassung
Durch die Hand eines Fremden
Auf der place du Tertre
umgeben von der Bohème
sitze ich unruhig
auf einem Schemel.
Ich halte mein Bild
in den Händen
lasse es fallen.
Der Künstler kann nicht malen.
Er zeichnete mein
wahres Gesicht.
© Mucki
05/2008
Die Hand eines Fremden
Liebe Mucki,
ich hatte die Diskussion gar nicht verfolgt (bis auf Nikos Titelvorschlag zufällig) - entschuldige daher die redundanten Hinweise! Mit der Wortwiederholung stützte ich mich also auch auf keine bisherigen Aussagen. Ich glaube, man unterscheidet bezüglich malen und zeichnen nicht anhand von Genauigkeit - es sind einfach verschiedene "Techniken" und ein Maler fängt (gewöhnlich) nicht plötzlich an zu zeichnen oder umgekehrt. Titel würde ich unbedingt so lassen.
Liebe Grüße,
Lisa
ich hatte die Diskussion gar nicht verfolgt (bis auf Nikos Titelvorschlag zufällig) - entschuldige daher die redundanten Hinweise! Mit der Wortwiederholung stützte ich mich also auch auf keine bisherigen Aussagen. Ich glaube, man unterscheidet bezüglich malen und zeichnen nicht anhand von Genauigkeit - es sind einfach verschiedene "Techniken" und ein Maler fängt (gewöhnlich) nicht plötzlich an zu zeichnen oder umgekehrt. Titel würde ich unbedingt so lassen.
Liebe Grüße,
Lisa
Vermag man eine Geschichte zu erzählen, die noch nicht geschehen ist?
Es verhält sich damit wohl wie mit unserer Angst. Fürchten wir uns doch gerade vor dem mit aller Macht, was gar nicht mehr geschehen kann, eben weil es schon längst geschehen ist.
Es verhält sich damit wohl wie mit unserer Angst. Fürchten wir uns doch gerade vor dem mit aller Macht, was gar nicht mehr geschehen kann, eben weil es schon längst geschehen ist.
Hallo Hakuin,
fein, dass dir Endfassung gefällt :)
Klar, bist ja auch ein Freund der Kürze *g*
Gut finde ich, dass man dieses Textlein auch so lesen kann, wie du es tust.
Meine Intention, wie du meinen Kommentaren entnehmen kannst, ist eigentlich eine andere, aber, wenn auch diese Lesart möglich ist, soll es mir recht sein,-)
Saludos
Mucki
fein, dass dir Endfassung gefällt :)
Klar, bist ja auch ein Freund der Kürze *g*
Gut finde ich, dass man dieses Textlein auch so lesen kann, wie du es tust.
Meine Intention, wie du meinen Kommentaren entnehmen kannst, ist eigentlich eine andere, aber, wenn auch diese Lesart möglich ist, soll es mir recht sein,-)
Saludos
Mucki
liebe mucki,
der text und seine 'pointe' sprechen mich sehr an.
wermutstropfen: die mischung von "zeichnen" und "malen" verwirrt - was wollte der künstler denn nun eigentlich, zeichnen oder malen? - die übertragenen bedeutungen sind dabei schon klar, nur die 'primär angewandte technik' bleibt unklar, da auf dieser ebene eines das andere ausschließt.
(deshalb drängt sich hakuins lesart auf, da sonst unlösbare verwirrung herrscht - hab leider keinen lösungsvorschlag; es bleibt wohl einfach dabei, dass von der primärbedeutung hier zugunsten der übertragenen abzusehen ist.)
der text und seine 'pointe' sprechen mich sehr an.
wermutstropfen: die mischung von "zeichnen" und "malen" verwirrt - was wollte der künstler denn nun eigentlich, zeichnen oder malen? - die übertragenen bedeutungen sind dabei schon klar, nur die 'primär angewandte technik' bleibt unklar, da auf dieser ebene eines das andere ausschließt.
(deshalb drängt sich hakuins lesart auf, da sonst unlösbare verwirrung herrscht - hab leider keinen lösungsvorschlag; es bleibt wohl einfach dabei, dass von der primärbedeutung hier zugunsten der übertragenen abzusehen ist.)
Hallo aram,
da mir auch keine Lösung hierfür einfallen will, mir jedoch die zweite Lesart nicht unbehaglich ist, lasse ich es so. (Auch ein Ausrufezeichen hinter "malen" würde ja nichts ändern) Weißt du, wenn die Lesart von Hakuin oder einem anderen Mitglied in eine negative gehen würde, dir mir völlig widersträbe, dann sähe es anders aus, dann würde ich wohl etwas ändern.
Saludos
Mucki
es bleibt wohl einfach dabei, dass von der primärbedeutung hier zugunsten der übertragenen abzusehen ist.
da mir auch keine Lösung hierfür einfallen will, mir jedoch die zweite Lesart nicht unbehaglich ist, lasse ich es so. (Auch ein Ausrufezeichen hinter "malen" würde ja nichts ändern) Weißt du, wenn die Lesart von Hakuin oder einem anderen Mitglied in eine negative gehen würde, dir mir völlig widersträbe, dann sähe es anders aus, dann würde ich wohl etwas ändern.
Saludos
Mucki
Liebe Mucki,
ich habe auch einiges in Gedanken durchgespielt, bin aber zu keinem anderen Ergebnis gekommen als Du.
Der Künstler versteht sein Handwerk nicht...
Er zeigte mein wahres Gesicht
und verschiedene andere Varianten haben mich auch zu dem Schluss kommen lassen, dass es so wie es da steht am besten ist.
Liebe Grüße
leonie
ich habe auch einiges in Gedanken durchgespielt, bin aber zu keinem anderen Ergebnis gekommen als Du.
Der Künstler versteht sein Handwerk nicht...
Er zeigte mein wahres Gesicht
und verschiedene andere Varianten haben mich auch zu dem Schluss kommen lassen, dass es so wie es da steht am besten ist.
Liebe Grüße
leonie
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste