Seite 1 von 1

Ölbaumblätter

Verfasst: 12.06.2009, 09:30
von FawzZalum
Verstecken ist aktiviert
Um diesen versteckten Text lesen zu können, mußt du registriert und angemeldet sein.


-

VFM

Verfasst: 12.06.2009, 10:47
von Paul Ost
Liebe ZafarFaraj,

obwohl ich seit einer Weile nicht kommentiere, habe ich mich hier gerade festgelesen. Insbesondere, weil ich es interessant fand, den Text auf Deutsch und Englisch lesen zu können.

Inhaltlich konnte ich noch nicht ganz verstehen, worum es geht. Aber sprachlich habe ich drei Anmerkungen:

"Mich Darwish‘s Ölbaumblättern nähernd"
Im Deutschen gibt es - bis auf wenige Ausnahmen - kein Genitiv-s.

"Des Sommers Zwinkern bin ich kaum"

Du benutzt "sein" hier als Vollverb. In Verbindung mit dem Genitiv klingt das merkwürdig; heißt soviel wie: Ich bin dem Zwinkern des Sommers geweiht.

Wie wäre es mit: Des Sommers Zwinkern gleich(e) ich kaum.

Schließlich benutzt Du fast keine Satzzeichen. Außer bei zwei Relativsätzen.

Leichter ist der Kummerflor,
Der die Gedanken säumt,
Leichter noch als zu vergessen

Zumindest an dieser Stelle würde ich, da es sich um einen eingeschobenen Relativsatz handelt, ein weiteres Komma setzen.

Weil all das so kleinlich klingt: Die arabisch-romantisch-nostalgische Stimmung Deiner Zeilen vermittelt einen bleibenden Leseeindruck.

Grüße

Paul Ost

Verfasst: 12.06.2009, 11:56
von FawzZalum
Paul Ost hat geschrieben:
"Mich Darwish‘s Ölbaumblättern nähernd"
Im Deutschen gibt es - bis auf wenige Ausnahmen - kein Genitiv-s.


Ja, du hast Recht...das passiert mir aber irgendwie immer wieder, da ich es gerade bei Eigennamen irgendwie doof finde, es nicht so apostrophieren. Jemand, der den Namen der Darwish vielleicht nicht kennt, könnte meinen, der hieße tatsächlich Darwishs, oder es wäre eine bestimmte Art an Ölbaumblättern...ein Darwishs-Ölbaum oder so...naja, habs geändert...

"Des Sommers Zwinkern bin ich kaum"

Du benutzt "sein" hier als Vollverb. In Verbindung mit dem Genitiv klingt das merkwürdig; heißt soviel wie: Ich bin dem Zwinkern des Sommers geweiht.

Wie wäre es mit: Des Sommers Zwinkern gleich(e) ich kaum.


Mh, verstehe den Einwand nicht so ganz, geht es doch eher in die Richtung "Das Zwinkern des Sommers bin ich wohl kaum"...ist mein Satz jetzt unverständlich, vielleicht ist es ja zu verkürzt? Und wie du jetzt auf das "geweiht Sein" kommst, erschließt sich mir leider auch nicht... :blink2:


Weil all das so kleinlich klingt: Die arabisch-romantisch-nostalgische Stimmung Deiner Zeilen vermittelt einen bleibenden Leseeindruck.


Das ist schön zu hören...nach all der Kleinlichkeit :razz:

Herzlichst

Zafar

Verfasst: 13.06.2009, 12:15
von Herby
Liebe Zafar,

die Poesie der Sprache und Bilder finde ich wunderschön! Lediglich im ersten Vers trübt "im Sinnen" etwas meinen Lesegenuss. Instinktiv will ich immer "sinnend" lesen, sehe allerdings ein, dass zwei Partizipien in zwei aufeinanderfolgenden Versen - sinnend/mich nähernd - etwas zuviel des Guten sind. Seltsam finde ich, dass mich genau dies in der englischen Version überhaupt nicht stört.

Das habe ich sehr gerne gelesen!

Herzliche Grüße
Herby

Verfasst: 13.06.2009, 12:24
von FawzZalum
Herby hat geschrieben:Lediglich im ersten Vers trübt "im Sinnen" etwas meinen Lesegenuss. Instinktiv will ich immer "sinnend" lesen, sehe allerdings ein, dass zwei Partizipien in zwei aufeinanderfolgenden Versen - sinnend/mich nähernd - etwas zuviel des Guten sind. Seltsam finde ich, dass mich genau dies in der englischen Version überhaupt nicht stört.


Weiß du, lieber Herby, ähnliche Gedanken hatte ich auch, denn irgendwie im Schreibporzess stand an Stelle von "im Sinnen" tatsächlich "sinnend", allerdings erschien mir der Vers dann klanglich so kurz....eben der Unterschied zwischen 3 und 2 Silben...mir gefällt es klanglich mit "im Sinnen" einfach besser.

Ja, im Englischen verwende ich zwei partizpien, wahrscheinlich aber eher aus dem Grund, dass ich das Wort "ponder", seit ich Poes Raben laß, irgendwie toll finde...wahrscheinlich hät ich auch "in meditation/brooding" schreiben können, aber wie gesagt, "pondering" ist einfach toll :cool:

Vielen Dank für deinen Kommentar, lieber Herby

Herzlichst

Zafar