Seite 1 von 2

re-vision

Verfasst: 18.04.2008, 11:14
von Hakuin
re vision
neu
geschichte t





re-vision
die bedeutung ermessen
history


© hakuin08

die neue version!

Verfasst: 18.04.2008, 20:49
von moshe.c
Ich bin schrecklich, ich weiß:

re-vision
bedeutung messen

MlG

Moshe

Verfasst: 18.04.2008, 22:53
von Mucki
Hallo Hakuin,

warum die englischen Worte? Warum nicht in deutsch:

rückblick
bedeutung ermessen
geschichte

geht doch auch so. Die Aussage darin finde ich allerdings etwas einfach. Sie regt einen nicht zum Nachdenken an.
Saludos
Mucki

Verfasst: 18.04.2008, 23:21
von Herby
Hi Hakuin,

jetzt kam Mucki mir zuvor. Es geht mir mit deinem Text wie ihr: für das Englische sehe ich hier keine Notwendigkeit und nach zustimmendem Lesen bleibt nichts, was mich weiter beschäftigen würde.

Zu moshes Vorschlag möchte ich zu bedenken geben, dass nach meinem Verständnis das von dir gewählte Verb "ermessen" eine andere und tiefere Bedeutungsebene hat als "messen".

Wochenendgrüße
Herby

Verfasst: 19.04.2008, 15:18
von moshe.c
Revision ist durchaus ein deutsches Wort.

MlG

Moshe

Verfasst: 19.04.2008, 16:43
von Mucki
Revision kommt ursprünglich aus dem Lateinischen (revidere) = zurückschauen.
Und Hakuin benutzt die englische Variante re-vision, was man durch das history am Schluss annnehmen darf.
Saludos
Mucki

Verfasst: 20.04.2008, 12:00
von Max
Lieber Hakuin,

natürlich sind mir auch die englischen Wörter aufgefallen und in direkter Übersetzung könnte man sicherlich Muckis Version, vielleicht mit einem "rück-blick" statt "rückblick", nehmen.

Ich vermute, die englischen Vokabeln haben ihren Grund. Es ist jedoch sehr schwer, in einem so kurzen Text, einen solchen Grund aufzustöbern ...

Liebe Grüße
Max

Verfasst: 20.04.2008, 15:49
von Sneaky
Hallo Mucki,

Ich glaub nicht, dass Rückblick da passend ist, wenn der lateinische Wortsinn herangezogen wird. Der ist nicht zurückblicken sondern wieder (erneut) hinblicken.

Gruß

Sneaky

Verfasst: 21.04.2008, 09:49
von Hakuin
@sneaky:
es geht mir, wie es auch beschrieben hast, um eine neue interpretation von vergangenheit.
vergangenheit führt nicht immer zu den gleichen möglichkeiten, daher meine: re-vision

auch wie du @herby es liest ist ermessen für mich bewusst gewählt. nur in der kombination von re-vison und ermessen geht meine idee auf. wäre dann ermessen das beste wort?

@moshe: wenn ich history weglasse, dann FÄLLT das was ja gerade in frage gestellt wird.
es geht mir ja um die tatsache, dass vergangenes in sagen wir bedeutenden kategorien (daher als history bezeichnet) eine völlig neue sichtweise vom JETZT aus ergene kann, wenn lyIch entsprechende aspekte in de re-vision einbindet.

@mucki:
auch in der wirtschaftssprache gibt es eine re-vision, bei: history gebe ich recht, es ist kein deutsches wort im sinne von GESCHICHTE. doch finde ich HISTORY irgendwie bedeutender. Im deutschen ist das wort Geschichte für mich eher schwach in der wirkung.

gibt es eine NEUE runde von EUCH?
salve
hakuin

Verfasst: 21.04.2008, 17:04
von Mucki
davon mal abgesehen, dass Revision auch in der Wirtschaft kein deutsches Wort ist (dies wäre: Überprüfung), und der Wirtschaftsaspekt hier gar keine Rolle spielt, denke ich mir:
wie arm mag die deutsche Sprache für dich sein, welche, neben der arabischen z.B. eine der wenigen ist, die über den größten Wortschatz verfügt, wenn du dem englischen "history" so viel mehr Bedeutung beimisst als dem deutschen Wort "Geschichte" ...

Verfasst: 21.04.2008, 19:17
von moshe.c
Hallo!

Eine Re-Vision beinhaltet meiner Meinung nach ja immer schon die Neubetrachtung von Vergangenem, also Geschichte = Ge-Schichte.

Das Wort Revision steht bei mir im Duden (Deutsches Universal Wörterbuch) nicht nur für den wirtschaftlichen Bereich, sondern auch im juristischen, drucktechnischen. historischen und politischen Bereich als solches anerkannt. Ich persönlich kenne es noch aus den Bereichen der Sozialwissenschaft und der Philosophie.
Wenn man meint diesen Begriff näher an den deutschen Kern heranführen zu wollen, ergibt sich das Dilemma, das Revision eben nicht nur einfach Überprüfung bedeutet, sondern eine Neubewertung zugleich, und somit zu einer Veränderung von Beurteilungen führt/führen kann.

MlG

Moshe :pfeifen:

Verfasst: 22.04.2008, 10:03
von Hakuin
gut,

re-vision kommt weiterhin meiner intention am nächsten, danke mucki, danke moshe.
meine frage lautet jetzt, wie kann ich am ende NOCH deutlicher machen, dass die art, wie geschichte geschrieben wurde auch NEU gesehen werden kann?

noch allgemeiner?

re-vision
war es?


gruß
hakuin

Verfasst: 22.04.2008, 11:50
von annette
Fiel mir bei Moshes letztem Kommentar ein:

Re-vision
Bedeutung neu
geschichtet

Natürlich hättest Du nicht mehr ein so gewichtiges Wort wie "history". Aber durch das bewusst gewählt englischsprachige Wort assoziiere ich eher die US-amerikanische Geschichte und komme so auf eine falsche Fährte.

Gruß - annette

Verfasst: 22.04.2008, 13:13
von Hakuin
anette wie wär es mit

re-vision
neu
geschichte-t

salve
hakuin