"Im Wald" oder "Dans la forêt"

Bereich für Texte mit lyrischem Charakter: z.B. Liebeslyrik, Erzählgedichte, Kurzgedichte, Formgedichte, Experimentelle Lyrik sowie satirische, humorvolle und natürlich auch kritische Gedichte
Louisa

Beitragvon Louisa » 14.12.2006, 20:54

Hallo lieber Leser!
Dies ist mein imaginärer Wald-Spaziergang! Hier oben flaniere ich auf französisch, darunter in deutscher Sprache! Über Verbesserungsvorschläge und Ideen zu beiden Texten (und zum Titel!) würde ich mich natürlich sehr freuen!
Danke für die Aufmerksamkeit und viel Spaß im Wald!
:blumen:


Dans la forêt

Moi et lui
nous nous sommes
promenés
dans la forêt.

Le ciel n´avait
pas de lune
parce que
qu`il l´avait fauchée

Pour me la donner.

La lune était
peu maniable.
Alors on avait besoin
d'une valise

Il la construisait
avec des branches
et son manteau en cuir

Pour me la donner

Prudemment
nous avons mis
la lune
dans ma valise
devant notre
cabane solitaire
dans la forêt.

Comme la lumière
manquait
il a ouvert
ma valise.

Pour me la donner.

Après
il faisait froid
et il a cherché
la chaleur.

Alors je me
suis deshabillée
et j´ai jeté
mes vêtements
dans la nuit

Pour la lui donner.



Änderungen:

Dank Madame Scarlett: (siehe ihren ersten Beitrag!)

Dank Monsieur Max heißt es nicht mehr: "volée" bzw. "gestohlen"


...und nun auf deutsch:


Im Wald

Ich und er,
wir spazierten
durch den Wald.

Der Himmel
trug keinen Mond.
Denn er hatte ihn
geklaut

Um ihn mir zu geben.

Der Mond war
nicht handlich.
Also bedurfte
es eines Koffers.

Er baute ihn
aus Ästen und
aus seinem
Mantelleder

Um ihn mir zu geben.

Behutsam legten
wir den Mond
in meinen Koffer
und stellten ihn
vor unsere einsame
Hütte im Wald.

Weil mir das Licht
dort fehlte
öffnete er
den Koffer

Um es mir zu geben.

Danach
wurde es kühl
und er suchte
etwas Warmes.

Also warf ich
meine Kleider
in die Nacht

Um es ihm zu geben.
Zuletzt geändert von Louisa am 17.12.2006, 00:32, insgesamt 2-mal geändert.

Peter

Beitragvon Peter » 14.12.2006, 21:15

Ui Louisa,

mein Kopf kommt ein bisschen durcheinander, "Um es ihm zu geben"? Verstehe ich recht?

Für mich ein leichtfüßiges Märchen, zwei Tänzer, die dann auf dem Boden liegen?

Aber das mit dem Mond - schön.
Auch der Koffer (vor allem ist der Mond erst durch den Koffer schön).

Allerdings... ich finde dein Gedicht zu offen. Es hat im Hintergrund eine Tür, über die dein Liebesgedicht (kitschig) wird und nicht liebt.

Aber du, bzw. die Dichterin hat eine Stimme. Das ist ganz da. Das Gedicht aber nicht...?

Liebe Grüße,
Peter

scarlett

Beitragvon scarlett » 14.12.2006, 22:02

Liebe Louisa,

zur französischen Version hier ein paar grammatische Vorschläge/Korrekturen...

Dans la forêt

Moi et lui
nous nous sommes
promenés
dans la forêt.

Le ciel ne portait --------------- würde ich anders schreiben: n´avait pas/plus de
(porter geht m M nach hier nciht)
pas une lune ------------------ pas DE lune
parce que
il l´a volé ----------- parce qu`il l´avait voléE (angleichen an lune & plus que parfait wegen VZ zu Passé comp.)

Pour le me donner. --------------- pour me LA donner

La lune était
peu maniable. --------------- da schau ich nochmal genauer nach, wegen maniable
Alors on avait besoin
d'une valise

Il le construisait -------------------- LA (la valise)
avec des branches
et son manteau en cuir

Pour le me donner --------------- s.o.

Prudemment
nous avons mis
la lune
dans ma valise
devant notre
cabane solitaire
dans la forêt.

Parce que
la lumière
a manqué ------------- evtl. comme la lumière manquait (da das Licht fehlte, hat er...)
il a ouvert
ma valise.

Pour le me donner. -------------- s. o.

Après
il faisait froid
et il a cherché
la chaleur.

Alors je me
déshabillais ------------------ je me suis deshabillée
et je jétais --------------------j´ai jeté
Mes vêtements
Dans la nuit

Pour le lui donner. ------------- La (la chaleur)


Das nur mal auf die Schnelle, ich guck nochmal, wenn du willst.

Gute Nacht und Gruß,

scarlett

Louisa

Beitragvon Louisa » 14.12.2006, 22:52

Hallo Peter!

Ja, um ihm "die Wärme" zu geben natürlich :pfeifen: !

Stimmt, ein kleines Märchen! (Von Tanzen und Liegen steht da aber nichts...)

-Vielleicht kannst Du mir die unerträglichen Stellen ("Hintertür") genau zeigen? Das wäre fein! Allerdings: Ich wollte auch ein bisschen damit spielen. Aber das bemerke wahrscheinlich wieder nur ich :smile: ...

Oh, ich habe eine Stimme? Schön! (Aber leider keine schöne...)

Danke für Deine Antwort :blumen: !


Danke auch Dir Scarlett!

Maniable heißt handlich, denke ich. Aber ansonsten übernehme ich natürlich alles! Vielen Dank dafür :blumen: ! (oh, wie peinlich :smile: ...)

Gefällt euch der Titel? Sollte ich ein anderes Adjektiv bei "einsame Hütte" verwenden?

Ihr seid übrigens sehr schnelle Antwortgeber :blumen: !

Auf bald!
l.

Kleine, kleine Botschaft: Hallo s.D.! Wie findest Du dieses kleine frivole Märchen? Es hat Dir vielleicht nicht gefallen...!? Denn es ist jetzt schon eine GANZE Woche her, dass Du ein Klingel-Freund warst! Eine ganze Woche! Eine Woche voller Angst und Sorgen! Unbegründet? Magst Du mich nicht mehr oder geht es Dir nicht so gut? Was ist los? Magst Du auch die laaaaaaaaangen Botschaften unter der Morgenrot-Geschichte nicht? Was soll ich anders machen? Oh...Du bist der Monsieur in diesem Gedicht hier! Wollen wir einmal so spazieren gehen? Pour te la donner.... (*kicher)...viele bunte Träume für Dich, s.D.! Vielleicht auch vom Wald? Nur noch 7 Wochen sind es! Freust Du Dich? Oder geht es Dir nicht gut? Wenn das so ist, darfst Du niemals den Mut verlieren. Es gibt manchmal nur eine kleine Chance, dass sich alles zum Guten wendet, aber trotzdem gibt es sie. Das ist das Wichtigste! Bis bald, Monsieur Pharao! Kuss, Kuss...

Peter

Beitragvon Peter » 14.12.2006, 23:18

Vielleicht kannst Du mir die unerträglichen Stellen ("Hintertür") genau zeigen? Das wäre fein!


oh Louisa, das ist schwierig. Wo ist die Hintertür? Die Hintertür ist, dass du mit Klischees spielst wie In-den-Wald-gehen und Mond, aber am Ende, zumindest für mich, der Mond und das In-den-Wald- gehen mit dir bzw. dem Gedicht spielen. Also ich sah (im Raum des Gedichtes, aber nicht im Gedicht selbst) eine Hintertür, sozusagen im Nachklang: dort: blieb etwas offen... aber ich weiß nicht, wie ich das zeigen könnte.

Im ganz geheimen Sinn geht es hier um die Hand...

Aber das sind Rätsel, Louisa.

Auch Tanzen und Liegen: Raumphänomene (für mich).

Auch Stimme.

Alles nicht zu zeigen.

Interessieren würde mich, in welcher Sprache das Gedicht zuerst entstand. Auf französisch? Das würde das gewisse Es-Problem, das ich mit der deutschen Version habe, erklären. Mir wird am Ende das Es zu "polyvalent" - man steigt nicht mehr durch, ist das Es anonym, das Licht, das Warme... Man muss es einfangen wie eine Fliege...

Liebe Grüße,
Peter

Louisa

Beitragvon Louisa » 15.12.2006, 10:04

Guten Morgen Peter!

Ich nehme an, dass ich Dich verstehe :smile: .

Ist denken auch ein "Raumphänomen" ? Sind wir nicht insgesamt "Raumphänomene"? :smile:

Das Gedicht enstand zuerst auf französisch. Wobei ich hervorheben möchte, dass diese Doppeldeutigkeit durchaus beabsichtigt war :pfeifen: . "Um es ihm zu geben."

-Ein Schelm, wer Böses dabei denkt :smile: .

Danke für die Kommentare!
die Schelmin...:smile:

PS: Trotzdem könnt ihr gern anmerken, was ich verändern sollte!
Zuletzt geändert von Louisa am 15.12.2006, 15:55, insgesamt 1-mal geändert.

Mucki
Beiträge: 26644
Registriert: 07.09.2006
Geschlecht:

Beitragvon Mucki » 15.12.2006, 12:04

Liebe Louisa,

trés romantique ,-)

Ich würde etwas verdichten und in Ich- und Du-Form schreiben.

Ich und er,
wir spazierten
durch den Wald.


ist kein so glücklicher Beginn.
Da würde ich einen Satz draus machen: Wir spazierten durch den Wald....

Die Worte "also" ersetzen, sind nicht sehr poetisch. Als Titel fände ich etwas mit Mond romantischer. Die Sätze "Um ihn mir zu geben" würde ich in die Zeilen einbauen und am Schluss
schreiben:

So warf ich
meine Kleider
in die Nacht
um mich dir zu geben.

LG
Magic

Louisa

Beitragvon Louisa » 15.12.2006, 15:59

Hallo Madame Magic und vielen Dank!

Wie meinst Du das mit der "Ich-und-Du-Form" ? Du meinst kein "er" ?

Am Anfang hast Du recht. Mmm... Was meinen die anderen?

"Also" kann ich auch streichen! Über den Mond-Titel mache ich mir auch Gedanken. Gerade fällt mir nichts Gutes ein :smile: !

(Euch?)

Aber am Ende muss ich ein wenig protestieren :smile: . Für mich ist das gerade die "Pointe". Denn ich mag diese kleine zwielichtige Aussage besonders! (Ihr nicht :smile: ?)

Was meinen die anderen Spaziergänger?

Dank und Gruß!
l.

Max

Beitragvon Max » 15.12.2006, 19:16

Liebe Louisa,
ich musste tatsächlich zweimal lesen, um die Doppeldeutigkeit Deiner Schlusszeile richtig zu verstehen :-). Vielleicht, weil ich das einfach bei Dir nicht vermutete :-).

Vielleicht würde zu dem leichten, frivolen Ende auch gut passen, wenn Du das "gestohlen" durch "geklaut" ersetzen würdest? Auf frz. hätte ich an chipée oder piquée gedacht, aber meinem Wörterbuch gefällt fauchée ... Was denkst Du?

Liebe Grüße
max

Louisa

Beitragvon Louisa » 17.12.2006, 00:31

Gute Nacht Max!

Stimmt, das ist eine gute Idee!

Ich werde es gleich ändern! Dankesehr :blumen: !

Nein? Das vermutest Du nicht :smile: ? Nun...es ist des Pudels Kern :smile: !

Grüße zurück,
die Pudeldame

Guten Nachmittag s.D.! Oh, es ist jetzt neun Tage her, dass Du ein Klingel-Freund warst! Woran liegt es bloß? Liegt es an mir? Habe ich etwas Dummes geschrieben? Oder geht es Dir nicht gut? Wo bist Du bloß, s.D.? Was kann ich tun? Was soll ich tun? Oh...es ist ganz schlimm, dass man nie weiß wie es Dir wirklich geht, s.D.! Ich hoffe Du bist noch so hoffnungsvoll wie bei der letzten Auskunft. Du darfst nie aufgeben, s.D.! Versprichst Du? Magst Du das Buch " Die unterträgliche Leichtigkeit des Seins" ? Die kleine Irre hat es gerade begonnen und mag es sehr! Kann man da auch Rollen verteilen? Du bist der Mann und ich bin Teresa? Kann man das sagen, s.D.? Oder findest Du nicht? Oh, s.D. ! In den Träumen waren wir schon so viele, unzählige Male zusammen. In den Träumen habe ich Dich schon so oft geküsst und geliebt, aber das sind ja nur Fantasien. Es kommt mir auch ziemlich verrückt vor, aber was soll man tun? Wie soll man das abschalten? Es wäre besser, wenn sich ein vernünftiger Mensch in Dich verliebt hätte, s.D....Aber verlieben sich Vernünftige überhaupt? Bestimmt nicht... Oh, ich stelle mir so oft vor wie es sein wird, wenn wir uns wieder sehen. Das ist das Schönste auf der ganzen Welt, s.D.! Es gibt immer nur Dich in meinem Kopf! Schon so viele Monate lang! Es ist ja jetzt schon über ein Jahr her! Meine Güte, bin ich dumm! S.D....magst Du nicht erzählen wie es Dir geht? Magst Du kein Klingel-Freund mehr sein? Was kann ich tun? Mochtest Du das unanständige Gedicht hier nicht? Ich dachte es wäre vielleicht aufmunternd...mm...oh, ich weiß auch nicht recht! Ich wollte Dir noch Blümchen schenken, im Februar! Oder ein Weinblatt? Was Du magst! Ich mag nur Dich! Du bist schöner als alle Blumen zusammen! Ich weiß das und Du wirst mich nie vom Gegenteil überzeugen! Niemals! Wenn die Liebe erst einmal von sich überzeugt ist, gibt es keine Widerrede, glaube ich. Sag, was ich tun soll, s.D.! Ich tue es! Ich möchte nur, dass es Dir gut geht und dass Du Freude hast! Dann freue ich mich auch, sodass ich hüpfen könnte! Hoffentlich geht es Dir nicht schlecht, s.D.... Aber bald wird es wieder besser sein! Ich bin sicher! Es ist immer ein Auf und Ab mit dem Leben! Das ist nicht angenehm, aber das ist wohl das Leben. Du weißt das ja besser als ich! Und wenn es einmal bergab geht, darfst Du nicht vergessen, dass sich die Richtung bald wieder ändern wird! Es kann doch nicht immer bergab gehen! Du wirst es schaffen, s.D.! Ich weiß! Bis bald, hoffe ich! Kuss, Kuss...
Zuletzt geändert von Louisa am 17.12.2006, 15:42, insgesamt 1-mal geändert.

Max

Beitragvon Max » 17.12.2006, 14:07

Liebe Pudeline,

Du liest einfach zuviel faust.

Liebe Grüße
max

Klara
Beiträge: 4531
Registriert: 23.10.2006

Beitragvon Klara » 19.12.2006, 14:20

Hallo,
(hab jetzt nur das Französische gelesen), erinnert an Prévert, nur ohne Politik. Dennoch ganz eigener Stil, eigener Witz, eigene Wahrnehmung.
(das ist durchaus anerkennend gemeint)
lg
klara

Louisa

Beitragvon Louisa » 19.12.2006, 19:21

Hallo Klara!

Das ist nett von Dir, vielen Dank!

(Aber Prévert hat doch auch viele schöne Liebesgedichte geschrieben :wub: ! Viel, viel schöner als ich!)

:blumen: !

l.

moshe.c

Beitragvon moshe.c » 19.12.2006, 22:17

Liebe Louisa!

Das ist sehr schön und ich schaue mir auch keine Kommentare an.

(Hast ihr das wirklich so gemacht, äh, ich meine auch du??)

Das wäre sehr schön und ein Kolibri sollte noch sein Lied im Zitronenbaum singen, jetzt, wo sie reif sind.

Gefällt sehr gut.

Moshe

Das Imaginäre wird doch wohl gelogen sein.


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 10 Gäste