Seite 1 von 1
Sommergruß (Für Gabriella)
Verfasst: 02.03.2014, 09:44
von Klimperer
Der ausbleibende Winter
wirft manche Fragen auf
hauptsächlich ökologischer Natur
aber die Pflanzen blühen doch
die Vögel singen hier
die Seele freut sich früh
am frühen Frühling
der Fluss hat immer noch genügend Wasser
der Hausmeister ist glücklich.
Das Wort Schnee
fängt zu schmelzen an.
Verfasst: 02.03.2014, 10:45
von DonKju
Hallo Klimperer,
das schwingt sich lockerleicht dahin, erscheint gefällig. Allein der Begriff "Hauptmeister" ist mir nicht geläufig, aber es gibt ja Google ...
Mit Sonntagsgrüßen DonKju
Verfasst: 02.03.2014, 10:50
von scarlett
gefällt mir auch, carlos, das schwingt ...
an dem frühen Frühling
hier würd ich schreiben:
am frühen Frühling
und hier vielleicht - aus rhythmusgründen -
genügend Wasser
lg
scarlett
Verfasst: 02.03.2014, 11:33
von Klimperer
Hallo DonKju!
Vielen Dank für deine Rückmeldung und für die Bemerkung: Natürlich wollte ich "Hausmeister" schreiben... Dabei habe ich das Gedichtchen mehrfach durchgelesen, auf der Suche nach Fehlern!
Einen schönen Sonntag wünsche ich dir, und viel "Helau!", falls du ein Fastnachtler bist.
Danke!
Carlos
Verfasst: 02.03.2014, 11:37
von Klimperer
Hallo Scarlett!
Danke für deine Rückmeldung und für dein Lob. Und für die Empfehlungen, die ich gleich umsetzen werde.
Liebe Grüße,
Carlos
Verfasst: 02.03.2014, 11:49
von Mucki
Muy amable, Carlito,
fein, wie hier Frühling in die Seele schwingt.
Saludos primaverañios
Gabriella
Verfasst: 02.03.2014, 12:51
von Klimperer
Hola Gabriella!
Nur ein kleiner Frühlingsgruß, aus Dankbarkeit für die vielen, ermunternden, konstruktiven Kommentare.
Ich frage mich, ob es im Taunus, wo du wohnst, auch so sommerlich ist ...
Estoy contento de volver a participar en el foro.
Primaverales saludos!
Carlos
Verfasst: 02.03.2014, 16:58
von Xanthippe
"Das Wort Schnee fängt zu schmelzen an"
Ganz abgesehen von diesem merkwürdigen ausgefallenen Winter, gefällt mir diese Zeile ausnehmend gut.
Y pienso que todos estamos contento de tu vuelta al foro.
Verfasst: 02.03.2014, 17:59
von Klimperer
Muchas gracias, Xantippe!
Creo que muchos de los participantes, no sólo yo, estaban o están un poco desconcertados por la falta de nieve...
No sé cuán avanzado es tu español. quizás puedas comprender los siguientes versos de un poeta chileno:
"Soñé que la nieve ardía
y el fuego se congelaba,
y por soñar imposibles
soñé que tú me querías"
Hasta pronto, espero
Carlos
Verfasst: 03.03.2014, 13:39
von Gerda
Sehr schön stimmig, - bleibt mir da noch zu schreiben.

Ich kann leider nur Jägerlatein und kein Spanisch, aber an dem Text kommt mir nichts Spanisch vor.
Liebe Grüße aus dem grauen Ffm.
Gerda
Verfasst: 04.03.2014, 10:58
von Klimperer
Danke Gerda für deine Rückmeldung.
Zehn Jahre lang lebte ich in Ffm, die Zeil war damals noch eine normale Verkehrsstraße, die U-Bahn war im Bau. Die Alte Oper war noch eine dunkle Ruine.
Oft stand ich vor ihrer Fassade, versuchte zu verstehen, was DEM WAHREN SCHÖNEN GUTEN bedeutete ...
Ein Freund, der etwas Deutsch konnte, übersetzte es so für mich: "Die schöne, gute Wahrheit" ...
Tja, es kostet ein Leben und fast das Leben, diese Sprache zu lernen!
Ich erinnere mich noch an deine Geschichte, die in einer kleinen Stadt im Taunus spielt. Die ältere, gut gekleidete Dame...
Liebe Grüße,
Carlos