Seite 1 von 1
VI
Verfasst: 24.04.2013, 08:32
von Amanita
VI
gestern war ich noch einmal da
im bureau hinterm wall
fragten sie nach dem schlüssel
im warteraum lag
eine bibel mit ausgerissenen seiten
Verfasst: 24.04.2013, 10:47
von Renée Lomris
Guten Morgen, Amanita,
zufällig schaute ich hier herein, (weil so viel auswärts beschäftigt),
diese Zeile berührt mich besonders und es entsteht eine sofortige Reminiszenz an die Kindheit:
eine Bibel mit ausgerissenen Seiten ....
liebe Grüße
Renée
Verfasst: 24.04.2013, 11:53
von Amanita
:)
Verfasst: 24.04.2013, 18:12
von birke
hallo amanita, hat es eine besondere bewandtnis, dass du das französische wort "bureau" verwendest?
ansonsten könnte ich mir vorstellen, über den zeilenumbruch am schluss nachzudenken:
im warteraum lag eine bibel
mit ausgerissenen seiten
wäre für mich zum einen flüssiger als mit "lag" in der zeile zu enden, und zum anderen ergäbe sich so noch ein leiser überraschungsmoment.
ansonsten, ja!
lg,
diana
Verfasst: 24.04.2013, 18:26
von Amanita
Hallo Diana, ja, ich habe bewusst die alte französische Schreibweise genommen. Es würde aber zu umständlich, das zu erklären, es hat mit dem Bild der Stadt zu tun, das sich übrigens gerade immer deutlicher, ja überdeutlich für mich formt.
Mit dem geänderten Umbruch werde ich so schnell nicht warm - mal schauen. Hab erstmal herzlichen Dank!