Geh nur
Winde dich
aus den Gedanken
fliehe dem Blick-
winkel meiner Augen
Löse dich
aus den Armen
doch lass mir den Traum
wiederkehrender Störche
1. Fassung:
Geh nur!
Winde dich
aus den Gedanken
fliehe dem Blick
winkel meiner Augen
Löse dich
aus den Armen
doch lass mir den Traum
von der Wiederkehr der Störche
Geh nur!
Hallo ihr Lieben,
es freut mich sehr, dass dieser kleine Liebes-Abschiedsgruß soviel Echo gefunden hat.
Die Anregung, das Ausrufezeichen wegzulassen greife ich genauso gerne auf, wie den Bindestrich bei Augen-winkel.
Das "meinen" bei Gedanken und Armen habe ich geopfert, um nicht zuviele Pronomen zu erhalten. Ich denke, der Sinn ist trotzdem erkennbar.
"Fliehe dem Blickwinkel" soll als Kurzform das "aus dem Blickwinkel fliehen" ausdrücken.
Das Bild mit den Störchen steht hier für Hoffnung, vielleicht kann ich ja ein wenig dazu beitragen dem Bild der "guten Hoffnung" diese Sichtweise dazu zu fügen. Was den Klang anbelangt, habe ich auch etwas gezweifelt, es aber dann mit Betonung auf "Wiederkehr" und "Störche" doch so belassen.
Allen herzlichen Dank für das Interesse und die jeweiligen Anregungen.
Manfred
es freut mich sehr, dass dieser kleine Liebes-Abschiedsgruß soviel Echo gefunden hat.
Die Anregung, das Ausrufezeichen wegzulassen greife ich genauso gerne auf, wie den Bindestrich bei Augen-winkel.
Das "meinen" bei Gedanken und Armen habe ich geopfert, um nicht zuviele Pronomen zu erhalten. Ich denke, der Sinn ist trotzdem erkennbar.
"Fliehe dem Blickwinkel" soll als Kurzform das "aus dem Blickwinkel fliehen" ausdrücken.
Das Bild mit den Störchen steht hier für Hoffnung, vielleicht kann ich ja ein wenig dazu beitragen dem Bild der "guten Hoffnung" diese Sichtweise dazu zu fügen. Was den Klang anbelangt, habe ich auch etwas gezweifelt, es aber dann mit Betonung auf "Wiederkehr" und "Störche" doch so belassen.
Allen herzlichen Dank für das Interesse und die jeweiligen Anregungen.
Manfred
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 4 Gäste