let me be

Bereich für Texte mit lyrischem Charakter: z.B. Liebeslyrik, Erzählgedichte, Kurzgedichte, Formgedichte, Experimentelle Lyrik sowie satirische, humorvolle und natürlich auch kritische Gedichte

ist der text als solches verwirrend?

Umfrage endete am 13.08.2006, 11:45

ja wegen der zweisprachigkeit
0
Keine Stimmen
ja wegen der zweisprachigkeit
0
Keine Stimmen
ja wegen der des textes im text
0
Keine Stimmen
ja wegen der des textes im text
0
Keine Stimmen
text im text?
0
Keine Stimmen
text im text?
0
Keine Stimmen
nö, aber auch sonst nüschts
1
50%
nö, aber auch sonst nüschts
1
50%
 
Abstimmungen insgesamt: 2

Benutzeravatar
noel
Beiträge: 2666
Registriert: 04.08.2006

Beitragvon noel » 06.08.2006, 11:45

let me be
deine fRagen
misunderstood
tobend
fatal error
das rauschen
driver not less or equal
des meeres
blue screen of death
& die möwen beginnen
reboot
zu krächzen
code (66) status_sharing_violation
NOEL = Eine Dosis knapp unterhalb der Toxizität, ohne erkennbare Nebenwirkung (NOEL - no observable effect level).

Wir sind alle Meister/innen der Selektion und der konstruktiven Hoffnung, die man allgemein die WAHRHEIT nennt ©noel

Gast

Beitragvon Gast » 06.08.2006, 11:57

Tut mir "leid" noel, aber bei deiner Umfrage ist kein Punkt dabei, der meiner Leseart und meinem Verständniss entspricht.

ich finde das erstmal sehr interessant, ähnliches habe ich auch schon mal probiert.
Mir sagt der Text ne Menge, ich kann ihn auf drei Arten lesen und komme darauf zurück.
Eine Anmerkung schon mal: Die Schreibung von fRagen macht hier keinen Sinn, wie ich finde.
Als Stilmittel oder Markenzeichen verbraucht sich so etwas zu schnell. Ich würde es nur dort setzen wo es Sinn macht.
(Ich kenne kein englischen Ragen, nur raged und auch kein deutsches Ragen nur das Verb ragen).

Sonntagsgrüße
Gerda




Hat u. U. einer alter Song aus den 80zigern bei der Formulierung (Don't) let me be missunderstood gestanden. Interpreten weiß ich nicht , ist aber bestimmt mehrmals gecovert worden.
Zuletzt geändert von Gast am 06.08.2006, 20:44, insgesamt 2-mal geändert.

Benutzeravatar
noel
Beiträge: 2666
Registriert: 04.08.2006

Beitragvon noel » 06.08.2006, 12:00

DIE umfrage war auch mehr spaßeshalber

aber um datt deutsche ragen ging es
fragen die ragen
& damit zum misunderstood & fatal error führen
NOEL = Eine Dosis knapp unterhalb der Toxizität, ohne erkennbare Nebenwirkung (NOEL - no observable effect level).

Wir sind alle Meister/innen der Selektion und der konstruktiven Hoffnung, die man allgemein die WAHRHEIT nennt ©noel

Maija

Beitragvon Maija » 06.08.2006, 14:42

Hallo noel,

Verwirrend ist die Zweisprachigkeit nicht, aber in einem Gedicht gefällt mir das nicht so gut.

Gruß Maija

Max

Beitragvon Max » 06.08.2006, 19:46

Hi Noel,

ich denke, wenn das Gedicht vewirrt, dann nicht durch seine Zweisprachigkeit, sondern durch seine schwer zu fassende Aussage ....

Liebe Grüße
max

Benutzeravatar
noel
Beiträge: 2666
Registriert: 04.08.2006

Beitragvon noel » 06.08.2006, 20:12

ein äußerer
ein innerer strang
& eigentlich
alles eins
NOEL = Eine Dosis knapp unterhalb der Toxizität, ohne erkennbare Nebenwirkung (NOEL - no observable effect level).

Wir sind alle Meister/innen der Selektion und der konstruktiven Hoffnung, die man allgemein die WAHRHEIT nennt ©noel

aram
Beiträge: 4509
Registriert: 06.06.2006

Beitragvon aram » 06.08.2006, 20:58

na ja ich muss in das gedicht halt schon sehr analytisch 'reinplatzen', bevor es ankommen kann -
dann kommt es auch an - aber bis dahin - also eine ebene geht da schon verloren für mich

- interessant, dass genau das reinsteigen thema ist, diese violation

Gast

Beitragvon Gast » 06.08.2006, 21:18

Hallo aram,
??? was meinst du mit reinsteigen?

violation = Zuwiderhandlung, Verstoß, Verletzung, Vergewaltigung...
oder auch
(access) violation= Zugriffsfehler, Zugriffsverletzung (PC)

Hm ich denke der Englischsprachige Teil des Gedichts ist EDP Englisch, aber im übertragenen Sinn gemeint...

ich will noch nicht alle Gerdanken verraten

LGG

aram
Beiträge: 4509
Registriert: 06.06.2006

Beitragvon aram » 06.08.2006, 21:31

liebe gerda,
mit 'reinsteigen' meine ich,
dass ich mich diesem gedicht aufgrund seiner konstruktion nicht vom gefühl her annähern kann, ich muss es erst 'auseinander nehmen', bevor das gefühl in resonanz gehen kann - an diesem punkt steh ich dann schon 'mitten drin'. ich kann mich also nicht 'sanft annähern'.
aram

Gast

Beitragvon Gast » 06.08.2006, 23:01

Jetzt verstehe ich - danke.

LGG


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: Bing [Bot] und 19 Gäste